Друштво

Познанство са друштвене мреже крунисали браком

Да љубав не познаје границе и просторне и језичке баријере доказали су и Слободан Лејић из Календероваца и Маиа Касоева из Грузије који су своје познанство са друштвене мреже крунисали браком.

Испред матичара у мјесном уреду у Календеровцима стали су протекле суботе, а на брачне завјете размијенили су у локалној цркви Светог цара Константина и царице Јелене.

Познанство Лејића и Касоева почело је сасвим случајно, путем друштвених мрежа, а у међувремену између њих се родила и љубав.

– Моја снаха ради са Маиом и она нас је спојила. Кренула је комуникација путем друштвених мрежаи када је дошла у марту дошла у Палачковце први пут смо се видјели – рекао је Лејић додајући да је његова изабраница рођена у Грузији, ради у Аустрији, а мужа је пронашла у Републици Српској.

– Видјећемо још гдје ћемо живјети. Маиа познаје наш језик, јер је радила са нашим људима, а сада ће још боље да га научи – казао је Лејић додајући да су све препреке у вези са вјенчањем ријешили у веома кратком року.

– Морали смо ангажовати и судског тумача који познаје руски језик, јер БиХ нема преводиоца за грузијски језика. Све документе смо превели са грузијског на руски, а онда на српски језик. Али, све је ријешено и срећан сам због тога – испричао је младожења, а његовој изабраници Дервента се веома допала.

– Овдје је добро, све ми се свиђа, а прихватила ме и Слободанова породица и његова мајка, што ми је најважније – казала је Касоева која већ 24 године живи и ради у Аустрији.

– Моји родитељи живе у Тбилисију, а зета су сада видјели путем видео позива. Крштена сам у православној цркви, а веома радосна због црквеног вјенчања, и присуства свих ових људи.  Вјерујем да ће наш брак успјети и трајати – испричала је она.

Заслуге за упознавање супружника није крила Весна Топић из Палачковаца.

– Била сам на божићној прослави заједно са Маиом и сликале смо се, а када сам дошла кући у Палачковце игром случаја показала сам Слободану слику и он питао ко је жена са мном. Објаснила сам му да је радна колегиница, да се познајемо добро, и приватно дружимо. Даље су они ступили у контакт и све се завршило на овај начин – казала је Топићева присјећајући се и њиховог првог сусрета.

– У марту смо дошле у Палачковце и тада су се видјели први пут. Било је треме и нервозе, примјетила сам, али срећна сам да је све испало најбоље. Гледали су се пет минута, нико ништа није причао, а прве ријечи које је наша снаха изговорила биле су на српском – испричала је Топићева.

Процедуре

Матичар Милена Станојевић први пут у радној каријери закучила је брак у којем је један од супружника из Грузије.

– Било је потребно много докумената, али све је на крају завршило како треба. Било је то лијепо вјенчање и драго ми је да је брак склопљен у матичном уреду у Календеровцима – казала је она.

Велику подршку младенцима пружио је професор и преводилац Здравко Дујаковић.

Related posts

Дијелови Новог насеља и Дријена данас без струје

Derventski List

Усаглашене процедуре за бесплатан пренатални тест

admin

Служен помен за 18 погинулих
бораца из Трстенаца

Derventski List

Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavljamo da se slažete s ovim, ali možete odustati ako želite. Prihvatam Pročitaj još