Култура

ПРОМОВИСАН ДРАГУЉ СРПСКЕ ПИСАНЕ РИЈЕЧИ

Први српски часопис и најзначајнији штампани текст написан на славеносербском језику „Славено-сербскиј магазин“ објављен је крајем прошле године први пут на савременом српском језику, а о том дјелу вечерас је у Народној библиотеци „Бранко Радичевић“ говорио професор Душко Певуља.

Он је истакао да је од објављивања овог културног блага прошло 250 година, а превео га је Боривој Чалић из Вуковара.

  • Ово дјело као да је јуче писано, јер је свевремено и актуелно, пуно поучних прича, моралних и животних поука. Часопис је настао захваљујући напорима Захарија Орфелина и био је прва књига грађанско -просвјетитељске оријентације. У њему је објављен први сонет у српској књижевности. Књига је заиста широко заснована и у садржајном смислу је чудесна. Жао ми је што немамо институције које би требало да штите и чувају оваква дјела, да их преводе на савремени српски језик и у том смислу можемо много да научимо од комшија Хрвата – рекао је Певуља.

Присутни у библиотеци са великом пажњом слушали су о дјелу насталом у штампарији Димитрија Теодосијева у Венецији 1768. године, а имали су прилику и да овај бисер и доказ писмености нашег народа додају у своје личне библиотеке.

„Славено-српски магазин“ на савременом српском језику издат је као посебно издање часописа „Српски преглед“ под окриљем бањалучког Центра за српске студије.

Related posts

„Зоркине љубавне заврзламе“ донијеле дашак театра

admin

Лепеза сликарских дјела изложена пред Дервенћане

admin

ИЗЛОЖБА РАДОВА ГОРАНА БИЈЕЛИЋА ВЕЧЕРАС

admin

Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavljamo da se slažete s ovim, ali možete odustati ako želite. Prihvatam Pročitaj još